2007


Jelinek Márk, Edmund magyar szinkronhangjának üzenete a www.narniakronikai.ro I éves születésnapján

Szeretném megköszönni a kedvességet, mit Öntől és Narnia világától kaptam.
Nagy örömmel tölt el, hogy az erdélyi rajongók, kedvelők számára is megszűnt egy akadály, kinyílt egy új ajtó, mely sok új és boldog pillanattal jutalmaz, immár egy éve.
Hálás vagyok azért, hogy élményeimet, gondolataimat megoszthattam mindenkivel, kit érdekelt egy 15 éves srác élményei egy új világ megnyílásakor.
Boldog vagyok, hogy ezzel részben hozzájárulhattam bármihez mi örömet, okozhat Narnia hívei számára.
Lelkes rajongója vagyok én is egy éve, ennek a varázslatos világnak.
Valamint nem árulok el nagy titkot, ha azt mondom, hogy a hetekben megyek az új rész előzetesének munkáira is. Hamarosan beköszönt az új rész, és remélem legalább akkora élményt, és melegséget áraszt majd, mint "Az oroszlán, a boszorkány és a ruhásszekrény" története.
További sikereket és boldogságot kívánok a szerkesztőség és Narnia világának csodálóinak.
Jelinek Márk


A www.narniafans.com jókívánságai a magyar olvasóknak

Üdvözlet a magyar olvasóknak!

A Narniafans. com büszke arra, hogy meghívhatja a közös örülésekhez a NarniaFanshoz, és elégedett, hogy társoldali kapcsolatban állhat a magyar Narnia weboldallal.
Épp van egy nemzetközi fórum a „Táncoló gyep”, ahova szeretettel várunk mindenkit!

Őszintén,
Paul Martin, főszerkesztő
NarniaFans.com


A C. S. Lewis Society of California társoldalunk jókívánságai

A C. S. Lewis kaliforniai társaság egy evangélikus tanító illetve kulturális csoportosulás, azért, mert az emberek érdeklődnek az események iránt, a közleményekre és más fejleményekre. Ez egy haladó és mély megértést ad az életfelfogáshoz, munkához, és C. S. Lewis ideáinak és mások, akik szólnak az elbíráshoz pszichológiai, kulturális, történelemi, irodalmi, teológiai, szociológiai, és közgazdagsági emberiségi eredményekhez.

A legjobbakat: Dávid, az egyesület elnöke


A The C. S. Lewis Society of Chattanooga jókívánságai

Köszöntünk titeket mi, Lewis rajongók, Tennessee-ből. Nagyon kedves a weboldalatok. Kívánjuk nektek a legjobbakat, és Isten áldását, miközben együtt élvezhetjük C. S. Lewis írásait. Följebb és beljebb! (Amerikai kifejezés, talán: minél tovább, annál jobb; de látva az írót... közelebb Isten országához, beljebb a könyv mondanivalójába ).

Üdvözlettel, David Beckmann, lelkipásztor, az egyesület elnöke


Interjú Háy János író- és költővel
A Narnia Krónikái első három kötetének átdolgozójával és további négy kötetének szerkesztőjével


Díjai:
Móricz Zsigmond Irodalmi Ösztöndíj (1991), Sziveri János-díj; Soros-ösztöndíj (1994), Soros-ösztöndíj; NKA-ösztöndíj 1998, Alföld-díj (1999), Füst Milán-díj (2001), József Attila-díj (2002)

Bibliográfia:

1989 Gyalog megyek hozzád a sétálóúton (versek)
1990 Vigyázat, humanisták (versek)
1990 A növények hazája
1992 Welcome in Africa (versek)
1993 Marlon és Marion (vers és próza)
1995 Holdak és napok (versek)
1996 Dzsigerdilen, A szív gyönyörűsége (regény)
1998 Valami nehezék. Versek 1994–1996
1998 Istenek (versek)
1999 Xanadu, Föld, víz, levegő (regény)
2000 Közötte apának és anyának, fölötte a nagy mindenségnek (novellák)
2002 Kotródom el. (versek, 1998–2001
2003 A bogyósgyümölcskertész fia (regény)
2006 Házasságon innen és túl (novellák)
2007 A gyerek (regény)

Drámák:

A Gézagyerek
A Pityu bácsi fia
A Herner Ferike faterja
A Senák



1. A Narnia krónikái regényciklus első három részében a korábbi fordítás átdolgozását végezte. Miért volt erre szükség?

Az eredeti anyag inkább volt tekinthető nyersfordításnak, mint műfordításnak. Ezért nem egyszerű szerkesztői munkára volt szükség, hanem a szöveg teljes átdolgozására, átírására. A kiadó ebben szabadkezet adott, s én ezzel éltem is.


2. A negyedik résztől Ön szerkesztőként dolgozott. Kérem, mondja el az olvasóinknak, mi a szerkesztő feladata?

Fordított mű esetében általában két szerkesztővel szokás dolgozni. Az egyik, az úgynevezett kontroll-szerkesztő ellenőrzi a szöveghűséget és kiiktatja az esetleges félrefordításokat. A másik szerkesztő a hagyományos anyanyelvi „ellenőr”, aki mind stilisztikailag, mind tartalmilag javítja a szöveget. Én ezt az utóbbi feladatot végeztem el. Hál’istennek nem volt sok dolgom, hisz Liszkay Szilvia fordítása egészen kivételes munka volt.


3. Mi a véleménye az erdélyi irodalomról, kiket tart nagyra a mai szerzők közül?

Számtalan kiváló erdélyi szerző van, ha csak a saját korosztályomra gondolok: ott van Visky András, Láng Zsolt, Kovács András Ferenc. De én magamban nem kezelem külön a határon túli szerzőket, úgy olvasom őket, mint bármely más magyar nyelven író szerzőt. Nem ment fel rossz műveket az, hogy kisebbségi helyzetben születtek.


4. Ön szerint mennyire szoros a kapcsolat az anyaországi és a határon túli magyar irodalom között?

Ma már teljes az átjárás. Sikeres magyar kiadást tudhat magának nem csak olyan erdélyi szerző, aki átkötözött, hanem olyan is, aki ott él. Például Szilágyi István, akinek Hollóidő című könyve nagy siker volt az anyaországi könyvpiacon. Ugyanakkor nem tartom jónak a könyvmozgást. Egy-egy itthon megjelentetett könyv főként az ára miatt szinte elérhetetlen az erdélyi olvasók számára. Ezen könnyen lehetne segíteni, ha bármely magyar kormányt valaha is komolyan érdekelt volna a határon túli magyarság sorsa, s nem csak választási maszlagként használná az önhibájukon kívül a határokon kívül rekedt magyarokat.


5. Járt e már Erdélyben? Ha igen, milyen tapasztalatai voltak?

Tizennyolc évesen jártam először Erdélyben. Azóta gyakorlatilag minden évben előfordulok azon a tájékon, sőt voltak évek, amikor majdnem havonta mentünk. Persze azok még a forradalom előtti idők voltak. Szeretem azt a vidéket, nem annyira a városok érdekelnek, inkább a hegyek, a lenyűgöző természet.


Kovács Zoltán főszerkesztő beszámolója

Köszönet!

Eljött a tavasz. A hóvirág már javában elvirágzott, a fák életre keltek és készülődnek virágba borulni. Honlapunk is megváltozott, új arculatot kapott. Egy színvonalas honlapot böngészhet ezentúl az olvasó. Ezt az ARTSOLUTION BT. valósította meg. Minden érdem őket illet, hisz munkájuk minden elvárásunk felett teljesített. Felkarolták honlapunkat, és kitartóan dolgoztak. A honlap elkészült és most az olvasók részére bocsátjuk. Nem szabad elfelejtenünk, hogy az ARTSOLUTION BT. karitatív munkát végzett, hogy minket segíthessen és támogasson. Méltók filozófiájukhoz: „Célunk, hogy tudásunk legjavát nyújtva, partnereinket hozzásegítsük további erkölcsi és anyagi sikerekhez.”. Köszönet munkájukért!
Ez idő alatt mi sem restelkedtünk és számos intézménnyel és személlyel vettük fel a kapcsolatot. Partnerek lettünk a Masterfilm Digital Kft.-vel , a szilágysomlyói Játékkuckóval és a szilágysomlyói Báthory Alapítvánnyal. Sikerült kapcsolatba kerülni a Narnia Krónikái hivatalos magyar kiadójával a Media and Commerce Kft.-vel, a Forumhungary filmforgalmazó Kft.-vel és a Disney munkatársaival.
Számos köszönetet érdemel a Harmat Kiadó és a Szent István Társulat az Apostoli Szentszék Kiadója. Nélkülük nem tudtunk volna ilyen színvonalas munkát elérni.
Nagyon büszkék vagyunk munkánkra, hogy kicsiny Erdélyből ennyi mindent el tudtunk érni. De itt nem állunk meg. Az utat folytatjuk és álmainkat továbbra is megvalósítani szeretnénk. Egyik legnagyobb célkitűzésünk, hogy létrehozhassuk a Lewis Kulturális Társaságot, mely számos területen biztosítana eredményt az erdélyi kultúra és irodalom terén. Ehhez keresünk most támogatókat, hogy mihamarabb elkezdhessük munkánkat.
Köszönetet szeretnék mondani kedves munkatársaimnak, akik fáradtságot nem kímélve munkálkodtak: Boer Mónikának, Szántó Tündének, Széman Emese Rózsának, Birtalan Csabának, Csuszner Ferencznek és Máté Zoltánnak.
Sikerült létrehozni magyar nyelven a legszínvonalasabb C. S. Lewissel és Narnia Krónikáival foglalkozó hivatalos honlapot.
Érdekességképpen egy levelet szeretnék bemutatni a számos levélből, melyet a Disneytől kaptunk. Munkánkban segíteni fognak és támogatnak. Hivatalosítottak minket és jövőre, mikor a Caspian herceg a mozivásznakon megjelenik, mi is megkapjuk a hivatalos anyagot. Erre nagyon büszkék vagyunk.
„Hi Zoltan"

Thank you for your fax you sent last September re: the Narnia website you hope to create. Please feel free to use any of the images you find on www.narniaweb.com or www.narniafans.com.

Thank you!

Brooke Meserole
Executive Assistant to the President
Walden Media
294 Washington Street, 7th Floor
Boston, MA 02108”

Ezen kívül nemzetközi honlappá próbálunk fejlődni, és román nyelvű tájékoztatónk már olvasható az új honlapon.

Köszönet mindenkinek a munkájáért és segítségért!

Kovács Zoltán, főszerkesztő


Jelinek Márk, Edmund magyar szinkronhangja

Kedves Márk!

Nagy megtiszteltetés az erdélyi Narnia Krónikái honlap számára, hogy elfogadta
felkérésünket az interjúra. Öröm tölt el bennünket, hogy Edmund magyar hangját
olvashatjuk.
Fel is tenném az első kérdést:

1. Pontosan mivel foglalkozik a nagybetűs életben?

Az igazság az, hogy immáron 5 éve járok Harsányi Gábor szinitanodájába, és 4 éve szinkronizálok, ami ha belegondolok nem is sok, mert a saját korosztályomban vannak olyanok, akik 10-11 éve "dolgoznak a szakmában". Emellett minden erőmmel próbálok koncentrálni a tanulásra, a barátokra / és barátnőkre :) / is időt kell szakítanom. A munkámból adódóan hobbim, versenyszerűen futni, metrók és a villamosok után.

2. Hogyan lett Ön a kiszemelt szinkronhang?

Nem emlékszem pontosan, de azt hiszem, hogy háromszor is voltam rá castingolni.
Hajszálpontosan úgy jártam, mint Edmund megformálója, mert én is utolsónak érkeztem a nagyszerű stábba. Már mindenkit kiválasztottak, emlékszem talán másodszor voltam lenn válogatáson, szegény Ungvári Zsófi (Luci) már rég lenn dolgozott és a válogatások miatt mindig meg kellett szakítani a munkát.

3. Milyen érzés volt egy főszereplő szinkronhangjába bújni?

Csodálatos érzés volt, amikor Faragó József (szinkronrendező) közölte, hogy: jól van
Márk tiéd a szerep, 5 napig forgatjuk, nem kis munka lesz. Nagyon boldog voltam, csodálatos érzés volt. Mivel ez a produkció nagyon felkapott, kidolgozott, nagyszerű alkotás, ezért mi csak fekete-fehérben elsötétítve láthattuk csak a szereplők arcát. De ez pont elég volt, hogy átéljem a szerepet.

4. Voltak akadályok munkája során?

Mint mindenkinek, nekem is voltak problémáim. Sajnos az ember, amikor belép a stúdióba, és megmutatják neki a szerepet, amit el kell játszani, önkéntelenül egy kicsit mélyebb vagy magasabb, levegősebb, leszorítottabb hangon fog megszólalni, a sajátjához képest. A Narnia forgatásán külön oda kellett figyelnem arra, hogy pontosan a saját hangomat adjam. Ez kihívás volt számomra.

5. Volt olyan pillanat, amikor teljesen átjárta Narnia szelleme?

Az első perctől az utolsóig. Nagyszerű élmény volt. Nézni a képet, hallgatni a kellemes zenéjét Narniának. Alkotni valamit; amire az ember büszke, valamit, amire azt
mondom, igen ma is tettem valami maradandót, adtam egy szeletet magamból. Körülbelül ezt az érzést nyújtotta számomra Narnia világa. Ezt az érzést pedig alig tudja visszaadni néhány produkció.

6. Korábban ismerte Narnia csodálatos világát?

Hallottam róla korábban is, könyvesboltokban kezem ügyébe került, nagyon érdekes volt
már akkor is számomra. Különösen nagy örömöt jelentett, hogy én kaptam meg a szerepet.

7. Ön szerint Magyarországon sikeres volt a film?

Szerintem abszolút nagy sikert aratott. Úgy hallottam, hogy már az első héten nagy volt a kereslet. De ezt egy ilyen produkciónál nem csodálom. Különleges alkotás, ami meghozta a várva várt sikert.

8. Sokan azt tartják a filmről, hogy gyermekeknek szól, erről mi a véleménye?

Az én véleményem az, hogy ez a mű ugyanúgy szórakoztat, és elkalauzol Narnia világába egy 40 éves anyukát, apukát, mint egy 10-12 éves gyereket. Olyan elemeket használ, jellemeket épít ki ami mindenkit leköt. Varázslatos látványtechnikával, színészi alakításokkal garantálja, hogy mindenkit magával ragad.

9. Volt kedvenc szereplője a filmben?

Hódpapától teljesen kész voltam. Nagyon eltalálták a figurát, de Tumnus is nagyon közel állt a szívemhez.

10. Mekkora munkát igényelt a szinkronizálás?

5 napon keresztül forgattuk, 16-18 tekercs per órával haladott minden színész. (Az átlag 30 tekó per óra) Hihetetlen koncentrációt, precizitást igényelt a film, igazi kihívás volt. Odafigyelni minden apró részletre, szösszenetre, és kitartani, kitartani, amíg csak lehet. Meg ha az ember hetedszerre vesz újra egy tekercset, az fárasztó tud lenni.

11. 2008. május 16-án jelenik meg a második rész a Caspian herceg. Ott is Ön
lesz Edmund magyar hangja?

Tudomásom szerint a folytatásban is én leszek Edmund hangja. Már most nagyon várom a munkát!:-)

12. Mi a véleménye Erdélyről és az ott élő emberekről?

Két szó ami elsőre beugrik: tisztelet és csodálat. Ugye, nem kell kifejtenem, miért, mindannyian tudjuk. Egyébként én Békéscsabán születtem, a szüleim, nagyszüleim erről a vidékről származnak, a legközelebbi határ a szülői házhoz 14 km-re volt. Szóval, nagyon közel érzem magamhoz Erdélyt.

13. Egy gondolatban, mit üzenne az erdélyi Narnia olvasóknak, rajongóknak?

Először is mindenkit üdvözlök, aki elolvassa az interjút, és lélekben is csatlakozok Narnia rajongói táborához. Bár még csak 15 éves vagyok, és nagyon messze van, de jó lenne, ha velem egykorú erdélyi és anyaországi fiatalok unokái is anyanyelvünkön, a magyar nyelven nézhetnék meg majd a Narniát.

Nagyon szépen köszönöm a lehetőséget és kívánok sok sikert a honlaphoz.

Köszönjük a kedves gondolatokat és reméljük még sokat fogunk Ön felől hallani.



Lamboni Anna, Susan magyar szinkronhangja

Kedves Anna!

Nagy megtiszteltetés az erdélyi Narnia Krónikái honlap számára, hogy elfogadta felkérésünket az interjúra. Öröm tölt el bennünket, hogy Susan magyar hangját olvashatjuk.
Fel is tenném az első kérdést:

1. Pontosan mivel foglalkozik a nagybetűs életben?

Táncművész vagyok, és tánctanár. Jelenleg a Magyar Táncművészeti Főiskolán tanulok. A táncon kívüli életemet pedig a szinkronizálás tölti ki, hiszen abszolút a művészetek szerelmese vagyok..

2. Hogyan lett Ön a kiszemelt szinkronhang?

Egyik nap egy rövid 10 perces szinkronra hívtak a stúdióba. Bementem, és akkor jöttem csak rá hogy egy castingon vagyok. Mivel egyáltalán nem voltam erre felkészülve, vidáman, az esélytelenek nyugalmával, mindenféle erőltetett színészkedés nélkül felmondtam a szövegeket az akkor általam először látott lányra, Susanra. Pár hétre rá kaptam a nem várt telefont, hogy engem választottak. Hát mondhatom nem hittem a fülemnek..:)

3. Milyen érzés volt egy főszereplő szinkronhangjába bújni?

Nehéz feladat ellazulni és a saját "utcai" hangomat adni egy igen karakteres szereplőnek. A belső félelmeimen túllépve azonban szuper érzés, főleg ha visszanézve tetszik az eredmény.

4. Voltak akadályok munkája során?

A felvétel időpontjait nehéz volt egyeztetnem a táncpróbáimmal és fellépéseimmel, de ez persze nem állhatott az utamba és mindig ott voltam másodpercre pontosan a stúdióban.

5. Volt olyan pillanat, amikor teljesen átjárta Narnia szelleme?

Érdekes módon engem már a válogatáson elvarázsolt ez az összeszedett, felnőttes viselkedésű kislány és az egész csodás filmkörnyezet.

6. Korábban ismerte Narnia csodálatos világát?

Sajnos előtte nem ismertem ezt a történetet. Az élet azonban mint látjuk maximálisan kárpótolt! :)

7. Ön szerint Magyarországon sikeres volt a film?

Nagyon nagy híre volt a sajtóban, rengeteg család megnézte, és én kizárólag olyanokkal találkoztam akiknek nagyon tetszett. Az egyik délutáni edzésemen hallottam ahogy az öltözőben a táncos társaim beszéltek róla, pedig nem is tudták hogy én vagyok Susan magyar hangja.. Ha még így is szóba került egy ilyen környezetben, akkor biztosan sikeres volt.

8. Sokan azt tartják a filmről, hogy gyermekeknek szól, erről mi a véleménye?

Szerintem mindenkinek szól aki tud álmodni, és még hozzá lehet férni a szívéhez! Biztos vagyok benne hogy 70 évesen is szeretni fogom az ilyen fantasztikus történeteket, főleg ha ilyen minőségben dolgozza fel egy mozifilm.

9. Volt kedvenc szereplője a filmben?

Ó igen, az én Susanom. Pont olyan mint amilyen az elmesélések alapján anyukám lehetett kiskorában a 3 kistestvérével. Egy igazi nővérke típus. Komoly, anyáskodó pedig még ő is gyerek. Manapság már ritka az ilyen.

10. Mekkora munkát igényelt a szinkronizálás?

Hihetetlen de engem az egyik alkalom fizikailag fárasztott le. Ezt nehéz elképzelni egy szinkronmunkáról ahol elvileg csak áll az ember a mikrofon előtt. Nekem sikerült az egyik futásjelenetnél hiteltelen "mű-lihegést" produkálnom, ezért a Walt Disney által küldött úriember tanácsára helyben futottam a mikrofon előtt. Ezt próbákkal meg 5-6
felvétellel már nem is olyan egyszerű végrehajtani.. Még egy táncosnak sem..:D

11. 2008. május 16-án jelenik meg a második rész a Caspian herceg. Ott is Ön lesz Susan magyar hangja?

Ezt még nem tudom, de bízom benne. Ha egy újabb válogatáson kell átesnem már biztos hogy izgatott, és elfogult leszek, úgyhogy a tudatlan nyugodtságomra már nem hagyatkozhatom. De ha ezen múlik, hát mindent megteszek.

12. Mi a véleménye Erdélyről és az ott élő emberekről?

Sajnos soha nem voltam még Erdélyben, de édesanyám onnan származik. Amit én tudok róla az az, hogy egy gyönyörű, ősi erővel rendelkező hely, ahova én személy szerint csakis pozitív, tisztalelkű embereket tudok elképzelni!

13. Egy gondolatban, mit üzenne az erdélyi Narnia olvasóknak, rajongóknak?

Akit megfogott Narnia, az már rossz ember nem lehet!:)
Szeretettel kívánom, hogy mindig merjenek álmodni!

Köszönjük a kedves gondolatokat és reméljük még sokat fogunk Ön felől hallani.





Masterfilm Digital Kft., a Narnia krónikái szinkronstábja


Az első rész szinkronizálása hosszú, kemény munkát igénylő, de szép feladat volt. A film mondanivalója is megérintett mindannyiunkat. Mindenképp ki kell emeljem, hogy a gyerek szereplők komoly felnőttként birkóztak meg a feladattal és fáradhatatlanul követték a szinkronrendező, Faragó József utasításait.
A Caspian herceg szinkronja nagy valószínűség szerint szintén a mi stúdiónkban kerül szinkronizálásra.
Munkájukhoz sok sikert kívánva, a Narnia krónikái szinkronstábjának nevében,

Tisztelettel,

Szabó Nicolette
produkciós vezető
Masterfilm Digital Kft.


Czető Roland, Peter magyar szinkronhangja

Kedves Roland!

Nagy megtiszteltetés az erdélyi Narnia Krónikái honlap számára, hogy elfogadtad felkérésünket az interjúra. Öröm tölt el bennünket, hogy Peter magyar hangját olvashatjuk.

Fel is tenném az első kérdést:
1. Pontosan mivel foglalkozol a nagybetűs életben?

Kedves Szerkesztők!
Számomra megtiszteltetés, hogy válaszolhatok a kérdéseitekre. Remélem örömteli lesz a válaszok olvasgatása.
A nagybetűs életben, egy hétköznapi srác vagyok, aki rendes gimnáziumba jár, barátnője van és... szinkronizál. Ez utóbbi elég sok időt elvesz a szabadidőmből, de mégis mindig jut idő másra is. Szeretném jó eredménnyel elvégezni a középiskolát, aztán bekerülni egy egyetemre, majd végül munkába állni és családot alapítani.

2. Hogyan lettél te a kiszemelt szinkronhang?

A Narnia Krónikái mozifilmre - mint minden nagyobb szabású produkcióra - egy casting sorozaton átjutva lettünk kiválasztva a többi hanggal a szereplőkre.

3. Milyen érzés volt egy főszereplő szinkronhangjába bújni?

A szinkronizáláskor az ember nem kifejezetten a bőrébe bújik a szereplőnek, inkább csak a hangját kölcsönzi Persze ahhoz, hogy ez jól sikerüljön, át kell vennie a karakter stílusát és meg kell ismerni, hogy a hang tökéletesen illeszkedjen a szereplőhöz. Ez olykor igen nehéz feladat tud lenni. Azonban egyre jobban megismerve Peter jellemét, megfontoltságát, felelősség érzetét, úgy gondolom, hogy igen csak sikerült összhangba kerülnünk. Egy szóval, remek érzés volt.

4. Ütköztél-e akadályokba munkád során?

Hazudnék, ha azt mondanám minden simán ment. Elég sokat pepecseltünk a szinkronizálás közben, hogy minden mindenkinek megfeleljen. Figyelni kellett a hangsúlyozásra, és arra, hogy a beszéd ne térjen el Peter arckifejezéseitől. Elég nehéz munka volt, de úgy gondolom a sok fáradozás, meghozta gyümölcsét. :)

5. Volt olyan pillanat, amikor teljesen átjárt Narnia szelleme?

Huhh... nehéz kérdés. De be kell, hogy valljam, hogy mikor a végső csata jelenetet vettük fel, és Peter, "Narniáért! Aslanért!" kiáltása után hadba indította seregét, a hideg futott végig a hátamon. Vagy amikor Aslant megkínozva megölték és Lucy sírt, rettenetes szomorúság fogott el.

6. Korábban ismerted Narnia csodálatos világát?

Nem, meg kell hogy mondjam, hogy előtte nem is hallottam róla.

7. Szerinted Magyarországon sikeres volt a film?

Véleményem szerint igen. Sok ismerősöm mondta, hogy nagyon tetszett nekik.

8. Sokan azt tartják a filmről, hogy gyermekeknek szól, erről mi a véleményed?

Nos, a kérdés nagyon jó. Egyfelől, az egész történet egy nagy mese, tele kalandokkal és varázslatos lényekkel... szóval első ránézésre, igen, a gyerekeknek szól. Azonban ha felnőtt fejjel nézzük végig, akkor észrevehetjük, hogy van az egésznek egy mélyebb mondanivalója, a hősiességről, az önfeláldozásról. Szerintem a film kortalan, és minden egyes korosztály megtalálja a maga számára készített mondanivalót Narnia varázslatos világában.

9. Volt kedvenc szereplőd a filmben?

Nekem minden szereplő tetszett, de talán Hódpapa volt a favorit. És persze Peter :)

10. Mekkora munkát igényelt a részedről a szinkronizálás?

Körülbelül egy héten keresztül vettük a filmet, majdnem minden nap, de csak pár órát dolgozva naponta.

11. 2008. május 16-án jelenik meg a második rész a Caspian herceg. Ott is te leszel Peter magyar hangja?

Ezt sajnos nem tudom, de nagyon remélem. :´)

12. Tudomásunk szerint színdarabokban is játszol, és sok más filmben voltál magyar szinkronhang. Mesélnél ezekről a dolgokról?
Idén lesz 13 éve, hogy ilyesmivel foglalkozom. Régebben több színdarabban játszottam (Pl.: Valahol Európában, A szebeni fiúk, Légy jó mindhalálig, stb.). Filmeket amiket szinkronizáltam... nos... abból sokkal több van, ezért nehezebb példát említeni... de talán a Narnia Krónikái :), a Jurassic Park 3, a Kém kölykök.

13. Vannak-e munkáddal kapcsolatban előrelátható terveid amit megosztanál velünk rajongókkal?

Amit csinálok, szeretem csinálni, de nem hinném, hogy a jövőben ez lenne majd a főállásom
.
14. Mi a véleményed Erdélyről és az ott élő emberekről?

Sajnos még csak egyszer jártam Erdélyben, így merész lenne véleményt mondani, de gyönyörű szép volt és minden ember közvetlen és nagyon kedves volt.

15. Egy gondolatban, mit üzennél az erdélyi Narnia olvasóknak, rajongóknak?

Nagyon remélem, hogy kitartanak Narnia világa mellett, Peter bölcsességével, Edmund harciasságával, Lucy kedvességével, és Susan törődésével. Sose adják fel az álmaikat, és akkor bármit elérhetnek .

Köszönettel: Czető Roland


A Fórum Hungary Filmforgalmazó Kft. Gondolatai, Ők forgalmazták a Narnia Krónikái 2005/ben megjelent filmet.

Igazán örömünkre szolgált, hogy megismerhettünk és forgalmazhattunk egy ilyen, klasszikus értékeket képviselő és közvetítő alkotást, mint a Narnia krónikái. A folytatás 2008 év elején várható, már mi is nagyon várjuk.

Üdvözlettel,
Bartók Anna


Czető Roland, Peter magyar szinkronhangjának gondolatai

A könyveket ugyan nem olvastam, de a film szinkronizálása igen csak érdekes és magával ragadó feladat volt! A Narniához hasonló nagyszabású produkciók szinkronizálása mindig komoly feladat és igazi kihívás. A szerepre, mint minden nagyobb mozifilmnél itt is válogatást tartottak, ami abból állt, hogy kiküldtek Amerikába különböző hangfelvételeket szinkronszínészektől egy adott karakterre és az amerikaiak választottak engem a szerepre. A film magyar változatának munkálatai alatt egy hivatalos Disney képviselő (akit külföldről küldenek) végig a stúdióban ül és felülbírálja a munkát ha nem kedvére való, úgy, hogy egy szót sem ért magyarul csak a hangot és hozzá a képen a szereplőt nézi. A film csodálatos világa magával ragadott a felvételek közben és a szívemhez nőtt Peter és az egész film mondanivalója.
A chat-es dolgot megbeszélhetjük, megtisztelő lenne számomra ha tényleg összejönne amit írtál, de sajnos az elkövetkezendő pár hétben nagyon kevés időm lesz, azonban utána, ha még mindig aktuális nagyon szívesen eltöltenék egy kis időt Narnia "lakóinak" köreiben. (Azonban kell hogy szóljak, hogy örömmel válaszolok minden kérdésre, de nem biztos hogy mindre tudok is!)

Üdvözlettel:

Roland



2006


Miklya Luzsányi Mónika, írónő


>Kedves Mónika!

Szeretném megköszönni, hogy elfogadta az interjúra való felkérést. Fel is tenném Önnek az első kérdést:

1. Mi ihlette arra, hogy megírja "A padlásszobától Narniáig" című könyvét?

Ez egy hosszú történet. C.S. Lewis könyveit már több mint másfél évtizede ismerem. Vallásfilozófiai művei számomra létmeghatározóak voltak, Narnia világa pedig az első pillanattól elbűvölt. Ám az, hogy én könyvet írjak Lewis-ról eszembe sem jutott, annak ellenére sem, hogy a Harmat kiadó gondozásában megjelenő Cikcakk könyvek közül többet én írtam. Ez a gyerekeknek, fiataloknak szóló regénysorozat olyan keresztyén emberek életét mutatja be, kinek sorsa minta-, és példaértékű lehet ma is. Herjeczki Kornél, a kiadó vezetője kért fel arra, hogy írjak Lewis-ról is, ám én sokáig mereven ellenálltam, mivel úgy éreztem kicsi vagyok a feladathoz.

2. Ön szerint melyik a könyv legvonzóbb része?
A „Ruhásszekrényé” vagy a „Padlásszobáé”? :-)

Ha a Narnia-könyveket kérdezed, számomra az egyik legkedvesebb rész, amikor Aslan megbocsát Edmundnak. Itt Lewis – zseniálisan – nem írja le a beszélgetést, s ezzel eléri azt, hogy az olvasónak/neked/nekem azonnal el kell gondolkodnia azon, hogy: Tényleg? Miről is beszélgettek? S azt hiszem sokaknak beugrik az is, hogy személyesen velem miről beszélgetne Aslan.
Ha a Padlásszobát kérded, számomra azok a részek voltak a legkedvesebbek, ahol a képzelet és a valóság határán játszódik a cselekmény, amikor a gyerek Lewis át-, átlép egy másik világba, mert számára azok a törvények és rendek ugyanúgy léteznek, mint a mieink.

3. Más könyveivel szemben amiket írt, ezt milyennek találja?

Ezt szerintem az olvasóknak kell eldönteni :-) Az, hogy én szeretem még semmit sem jelent. Barátaim, ismerőseim kicsit aggódtak, amikor meghallották, hogy Lewisról írok gyerekeknek, mert Lewis élete nem egy akciófilm. Ennek ellenére úgy gondolom sikerült elég pörgősre venni a cselekményt, s megtalálni az élettörténetben azokat a pontokat, amelyekkel könnyen lehet azonosulni ma is.

4. Volt-e olyan rész, amely közel állt Önhöz és magával ragadta az író C. S. Lewis élettörténetéből?

Rám leginkább Lewis gondolkodásmódja hatott. Ha eseményt kell említenem, akkor egyértelműen az Istennel szembeni harca a legfontosabb, majd az, ahogy elfogadja Őt. Lewis kristálytiszta logikájával felépített Isten-érvei számomra fontosak voltak mindig is, ám a megtérése, az, hogy Istent elfogadni csak a ráción túljutva lehet, s hogy ezt egy ekkora koponya mondja ki – katartikus élményt jelentett.

5. Mennyi ideig tartott a könyv megírása?

A Padlásszobától terjedelme közelítőleg 200 000 karakter. Ezt a szövegmennyiséget három hónap alatt írtam meg. Hogy mennyi ideig tartott az anyaggyűjtés, azt nem tudom megmondani. Nagyjából tizenöt évig :-)

6. Ön szerint C. S. Lewisnek mi volt a célja a "Narnia Krónikái" regénysorozat megírásával?

Ezt világosan leírja az Ann-nek írt levélben, ami a könyvemben is szerepel, s ami a honlapon is olvasható: Jézus Krisztus áldozatának bemutatása.

7. Ön milyen értékeket emelne ki a "Narnia Krónikái" regénysorozatból?

Hogy nem prédikál. Megtalálta azt a formát, amivel VALÓBAN Jézusról beszél, és VALÓBAN a gyerekekhez szól.

8. Tudván azt a tényt, hogy Ön pedagógus, megkérdezem, hogy mind "A padlásszobától Narniáig", mind a C. S. Lewis által megírt sorozat milyen korosztálynak szól ?

Tíz éves kortól fölfelé bárkinek. A Narnia-könyvek, mint minden allegorikus mese, olyan rétegeket is rejtenek, amelyeket csak felnőttként lehet megérteni. A Padlászoba pedig egy olyan sorsot próbál bemutatni, amely életpélda lehet kicsinek, nagynak egyaránt.

9. Gondolt-e arra, hogy egy újabb könyvet írjon ami a Narnia Krónikáival kapcsolatos?

Kapacitáltak már rá, de kevés dolgot utálnék jobban, mint egy olyan könyvet, aminek mondjuk „Lucy gyermekei” lenne a címe. :-) De viccet félretéve: amit Lewisról le akartam írni, leírtam. Narnia világát pedig Lewisnak tartom fenn. Most Tolkienre készülök, aki – Lewist is megelőzve - több évtizede fontos része az életemnek.

10. Mi a véleménye Erdélyről és az ott élő emberekről?

Erdély nagy szerelem. Ha választanom kellene Svájc és Erdély között biztos az utóbbit választanám. Munkám kapcsán is elég sokat jártam Erdélybe, és sok barátra, ismerősre tettem szert. Kolozsvárt Európa egyik legszebb, legkultúráltabb városának tartom ma is.
Köszönöm válaszait és kívánom további maradandó művek megírását, mint amilyen " A padlásszobától Narniáig" című könyve.


Kovács Zoltán, főszerkesztő köszöntője


C. S. Lewis emlékére
Köszöntő

A Narnia szó hallatán, mindig eszembe jut gondtalan, játékokkal tarkított gyermekkorom. Abban az időben, miután láttam a televízióban a Narnia Krónikái filmsorozatot eleinte Peternek, majd Caspian hercegnek képzeltem el magam. Mikor téli délutánokon hullott a hó és mindent betakart, mint egy selyemterítő, megelevenedett számomra Narnia. Láttam a Fehér Boszorkányt és Aslan oldalán önmagamat, amint csatába indulunk a gonosz ellen. Az idő nem állt meg. Felnőtté váltam és most ősz van. Ma November 1-je, Mindenszentek ünnepe. Ilyenkor az összes szentet ünnepeljük és megvallom őszintén látom Aslant a Tengeren Túli Nagy kormányzó gyermekét amint méltóságteljesen foglalja el helyét a szentek közösségében.

Munkatársaimmal sokat gondolkodtunk, milyen formában lehetne megismertetni Narnia birodalmát az emberekkel. A mai rohanó világunkban rájöttünk, hogy kevés lehetőség áll a rendelkezésünkre, hogy az emberek idejükből egy keveset Narniára áldozzanak. Ezért egy honlap látszott a megfelelő eszköznek. Nagyon sok időbe telt míg létre tudtuk hozni, de végre sikerült és Erdély számára Narnia birodalmának kapui megnyíltak.

Remélem, hogy célunkat elérjük és a könyv értékeit sikerül megszerettetni az olvasóval.
A honlapot C. S. Lewis emlékére ajánlom fel.

Későbbi terveinkben szerepel, hogy a fantasy műfaj csodálatos alkotásait bemutassuk. Ezért szeretettel várjuk a fantasy világában szorgoskodók segítségét. Remélem, hogy a honlap segítséget fog nyújtani az olvasóknak és érdemes volt létrehozni.

Köszönetet szeretnék mondani Boer Mónika, Birtalan Csaba és Máté Zoltán szerkesztőknek munkájukért, valamint Liszkay Szilvia, Kovács Nóra és Benedek Gábor segítségéért.

Zárógondolatként elmesélek egy történetet. Kilencéves lehettem, amikor szüleimtől kaptam egy kiskutyát ajándékba, és ezt mondták: „ Neked azonban nem szabad elfelejtened. Te egyszer s mindenkorra felelős lettél azért, amit megszelídítettél (Antoine de Saint – Exupéry). Felelős vagy a kutyádért.” Most pedig úgy érzem felelős vagyok a honlapért és azért amit képvisel.


Liszkay Szilvia, a Narnia Krónikái regénysorozat szerkesztője és fordítója

Kedves Szilvia!

Köszönöm, hogy szakítottál időt, az erdélyi Narnia honlapra.Te voltál a legnagyobb segítője a honlapnak az anyaországból, hogy létrejöhessen és munkálkodjon.

1. Minek köszönhetjük ezt a lelkes segítséget, amellyel minket elárasztottál?

Szerettem volna, ha Erdélyben is elolvashatják néhányan a Narnia krónikáit - magyarul. Egyébként örülnék, ha minél többen megismerkednének ezzel a regénysorozattal.

2. Pontosan mi volt a munkád a "Narnia Krónikái" című könyvsorozat létrejöttében?

Az első három részen szerkesztőként dolgoztam. Ez azt jelenti, hogy a korábbi, meglehetősen gyenge fordítást, Háy János barátom segítségével átdolgoztam, kijavítottam a félrefordításokat, nyelvi pontatlanságokat. Igyekeztünk minél olvashatóbb, és az eredetihez hű szöveget alkotni. A harmadik rész után azonban már egyértelműen úgy gondoltuk, könnyebb, egyszerűbb egy új fordítást készíteni, mint a régi, sajnos sok helyen használhatatlan magyar szöveget "pofozgatni". Ekkor a kiadó vezetői is hozzájárultak, hogy a további részeket én fordítsam le az eredeti nyelvből.

3. Mennyi időt igényelt ezen munkád?

A teljes sorozaton több, mint egy évig dolgoztam .

4. Nehézségekbe ütköztél-e munkád során?

A nehézség csak a határidők betartásával volt, legszívesebben minden mondaton órákig gondolkoztam volna, ízlelgettem volna a szavakat, hogy megtaláljam a legmegfelelőbbeket.

5. Volt-e olyan rész, ami magával ragadott?

Mindegyik könyvben volt ilyen rész, több is. Ilyenkor, munka közben megszűnik a külvilág, a fordító is a regény szereplőjévé válik. Utána nehéz visszazökkenni a valóságba.

6. Volt kedvenc szereplőd?

Lucy. Nagyon emlékeztetett a legkisebbik lányomra. De persze nem csak ezért volt ő a kedvencem. Úgy éreztem, az író szívéhez is ő áll a legközelebb, sok fontos dolgot vele mondatott ki.

7. A hét könyvből melyik tetszett a legjobban?

Mindegyik másért tetszett. Szerettem a Ló és kis gazdáját, abban igazi, népmesei hősök szerepelnek, a Hajnalvándort, és persze a befejező részt, az minden szempontból lenyűgöző, érett mű.

8. Milyen korosztálynak ajánlod a könyvsorozatot?

Mindenkinek. A gyerekek szép és igaz meséket találnak benne, a felnőttek mély, spirituális gondolatokat. De persze ez a spiritualitás a gyerekekre is hat, ahogyan a mese a felnőttekre - remélem.

9. Azt tartják Aslanról az oroszlánról, hogy Ő a könyvek sikereinek a titka, erről mi a véleményed?

Nem hiszem, hogy egyetlen szereplő sikeressé tehet egy egész könyvsorozatot. A Jézust szimbolizáló Aslan ugyan mindvégig jelen van, látható vagy láthatatlan formában, de a könyv sikeréhez a többi szereplő jellemének remek megrajzolása, a regények finom humora, a szöveg szépsége is biztosan hozzájárult.

10. Nehéz volt úgy fordítani, hogy ugyanazt át tudd adni a magyar olvasónak, mint ahogyan azt átélik az angol olvasók?

Nem tudom, végül sikerült-e maradéktalanul átadnom mindazt a szépséget és finomságot, ami az eredeti szöveget annyira élvezetessé teszi - mindenesetre törekedtem rá. A fordítást nem éreztem nehéznek, amit az ember kedvvel csinál, az inkább élvezet, mint munka.

11. Szerinted milyen a filmesített változata a második kötetnek?

Látványos, kalandos, izgalmas, de szerintem nem adja vissza az eredeti mű hangulatát.

12. Mi a véleményed Erdélyről és az ott élő emberekről?

Többször jártam már Erdélyben, először talán vagy 25-30 évvel ezelőtt és mindig ugyanazt tapasztaltam: végtelen vendégszeretetet kedvességet és becsületességet. Mostanában évente egyszer-kétszer visszatérek és mindig nagyon jól érzem magam. Itthon sajnos már egyre ritkábban tapasztalok olyasfajta emberséget, mint ott.

13. Egy gondolatban, mit üzennél az erdélyi Narnia olvasóknak, rajongóknak?

Remélem, legalább akkora örömet okoz majd nekik a könyvek olvasása, mint nekem a fordításuk és egyszer mindannyian megtalálják a maguk rejtett birodalmát.


Tisztelt olvasó, az első köszöntő

Tisztelt olvasó!

Hosszú és kitartó munka révén létrejött Erdélyben, a C. S. Lewis íróval és kiemelten a Narnia Krónikái című könyvsorozattal foglalkozó honlap. Bár megkésve, de annál nagyobb szeretettel és lelkesedéssel ajánljuk az olvasó számára. Munkánk során akadályokba ütköztünk, de sok kedves és lelkes emberrel találkoztunk, akik idejüket és fáradságukat nem kímélve segítettek ezen akadályok leküzdésében és a honlap létrejöttében. Köszönet munkájukért.

Elsődleges célunk, hogy C. S. Lewis életét, munkásságát és Narnia világát megóvjuk és megismertessük az olvasóval. Az író a Narnia Krónikái regénysorozatban egy olyan csodálatos világot elevenít meg számunkra, mely a mély hitet és az isteni szeretetet hozza el szívünkbe. Az első kötetben a Teremtést (Genezist) írja le. Aslan az oroszlán, hangja segítségével megteremti az életet, a fényt, a szíveket, egyszóval a világot. Miután megteremtette a világot, Narniának, azaz Békének nevezte el.

Kedves olvasó!
Kívánjuk, hogy békességben és szeretetben fedezze fel Narnia világának rejtelmeit és értékeit, melyhez ezen honlap egy kevés segítséget nyújt az ön számára.

A szerkesztőség


Kovács Nóra, Magyarország legnagyobb Narnia rajongói oldalának főszerkesztője

Kedves Nóry!

Az erdélyi Narnia honlap szerkesztősége szerint, te vagy az anyaországi Narnia rajongói honlapok legolvasottabb oldalának főszerkesztője.

1. Szerinted minek köszönhető ez a nagy látogatottság?

Igazából nem tudom. De talán az odaadás és a rengeteg munka eredménye ez. Nagyszerű fordítóink és társ szerkesztőink vannak, ezért pl:ami megjelenik egy külföldi honlapon azt még aznap vagy másnap lefordítjuk és szelektálás, formázás után olvashatják a látogatók. Szóval szerintem a naprakészség a mi előnyünk.

2. Milyen érzés a honlap főszerkesztőének lenni?

Erre a kérdésre nehéz válaszolni. Igazából mi egyenlő partnerek vagyunk ebben a honlapban és mindenki ötleteit meghallgatjuk.

3. Mikor és minek a hatására döntötted el, hogy létrehozod a www.narniak.extra.hu (régi címe: www.narnia.atw.hu ) honlapot?

Ez még a mozifilm megjelenése előtt történt, október elején. Akkor láttam először Narnia könyvet és úgy gondoltam jó lenne egy evvel kapcsolatos minőségi portált létrehozni. A tervből november elejére elkészült a narnia.atw.hu. Először egyedül szerkezgettem, majd jött Lyan és Bessz akik nagy segítségemre voltak, majd Werevolf, Aniqa és Rootwin. Sajnos mostanra már nem az alapfelállással működik a lap, de biztos vagyok benne, hogy nélkülük nem sikerült volna ilyen színvonalas portált létrehozni.

4. Mekkor munka áll a honlap mögött?

Nagyon sokat dolgoztunk, hogy a honlap olyan legyen amilyen. És főleg most van vele rengeteg meló, mert feltörték a honlapot és ezért gyorsan költöznünk kellett, új fórumot és galéryát kellett létrehoznunk. Mostanra már kezd minden vissza állni a régi kerékvágásba és remélem, hogy továbbra is fejlődni fogunk!

5. Mi az elsődleges célja?

Az honlap elsődleges célja az, hogy mindenki megismerhesse Narnia világát, hogy a rajongókat egybe gyűjtse, mert sajnos elég kevesen maradtunk.

6. Új címet kapott, mi volt a régi címmel a gond?

Mint már mondottam, sajnos feltörték. Nem tudom kinek lehettünk útjában, de ez van. Magyarország Narnia honlapjainak 99% feltörték és sajnos mi sem maradtunk ki a sorból.

7. Mikor ismerkedtél meg Narnia csodálatos és felejthetetlen világával?

Tavaly októberében, amikor a Narnia honlap is indult. Igazából amikor létrehoztam a portált még csak a könyv legelején jártam úgyhogy szépen együtt fejlődtem a honlappal és egyre több mindenhez tudtam hozzászólni, mert ugye már akkor is voltak olyanok akik olvasták a régi fordítás több kötetét.

8. Van-e kedvenc részed és szereplőd a hét kötetből álló könyvsorozatban?

Hm ez érdekes kérdés.Igazából kedvenc szereplőm nincs, de részem az igen. Még pedig a Caspian hercegben, amikor visszaérkeznek a gyerekek Narniába és felismerik, hogy a romok amiket látnak valójában az ő váruk volt egykor. Na jó tudom ez egy kicsit szomorú rész ,de nekem ez maradt meg legjobban. Egyébként az összes könyv jó!!! Szóval biztos mindegyikből ki tudnék emelni valamit, ami nekem tetszett. Csupán egy dolgot hiányolok a könyvekből. Ugyebár az első részben kiüldözték a Fehér boszit Narniából egy fa segítségével, ami meggátolta, hogy az országba betegye a lábát. Akkor viszont hogy kerülhetett hatalomra Narniában?

9. A második kötet új filmesített változatáról mit gondolsz, méltó a könyvekhez?

Khm...Khm.....Azt kell mondanom, hogy elég hiteles alkotás más megfilmesített könyvekhez képest, ha példának mondjuk a Harry Potter filmeket veszem, aminek már lassan semmi köze a könyvhöz.De ez csak az én véleményem. Egyébként szerintem egy könyv milliószor többet ér mint egy film. Hogy miért? Mert a film megmondja hogy nézett ki a vár, a környék , vagy éppen Peter...a könyvnél pedig elképzelheted saját magad, ami szerintem százszor jobb, mint a "készen kapott becsomagolt Peter" :-)

10. Mi a véleményed Erdélyről és az ott élő emberekről?

Erdély a vilgág leggyönyörűbb helye. 95' óta rendszeresen járok ki és ez idő alatt rengeteg barátot, ismerőst gyüjtöttem. De sajnos azt kell mondanom Erdély egy más világ, egy Narnia, ahol az embert befogadják, ételt adnak neki ha éhes és kedvesek vele. Magyarországon ez már nincs meg, sajnos.Nekem szívem csücske Erdély és az ottani emberek, és mint eddig is ez után is mindig ki fogok állni mellettük. Erdély az én otthonom, ami mindig hazavár.:-)

11. Mit üzensz az olvasóknak?

Olvassanak sok-sok könyvet, mert rengeteg mindent lehet belőlük tanulni.

Köszönöm az érdekes válaszokat és kívánok munkádhoz további sikereket!


Benedek Gábor, a Hajnalvándor honlap volt főszerkesztője

Kedves Gábor!

Az erdélyi Narnia honlap figyelemmel kísérte a te általad szerkesztett Hajnalvándor honlapot.

1. Minek hagytad abba a honlap szerkesztését?

Az a helyzet, hogy nagyon sok a dolgom újabban (főleg nyaranta) és nem igazán jut időm ilyesmire. Az oldal eladásra került, és nekem azóta vannak több-kevesebb sikerrel járó próbálkozásaim. :)

2. Valaha a Hajnalvándornak nagyon nagy sikere volt a magyarországi Narnia honlapok körében. Szerinted mi volt az oka?

Nem tudom mi volt az oka, de tény, hogy nagyon sokan szerették (szeretik) a Hajnalvándort.

3. Mára már alig látogatják, szerinted, közrejátszik az, hogy te egy másik honlap szerkesztését kezdted el?

Nem vettem észre, hogy az oldalt kevesebben látogatják. A portál csak dizájnt és szerkesztőt váltott, ennyi. Sem a tartalma, sem a színvonala nem csökkent. Szerintem.

4. Mikorra várható az új honlapod a www.narniakronikai.atw.hu elindulása?

Phú... Nehéz kérdés. Nem tudom. Erről később. Egyelőre más dolgokkal foglalkozom. Néhány hónapja dolgozom egy könyvön Fatia Negráról (http://www.fatianegra.uw.hu), ez december közepén jelenik meg magánkiadásban. Ezzel igen sok problémám van pillanatnyilag is.

5. Mikor kezdtél el foglalkozni Narnia világával?

Körülbelül 12 éves lehettem, amikor talán a Duna televízió levetítette Bill Melendez Narniás rajzfilmjét, Az oroszlán, a boszorkány és a ruhásszekrény-t. Azóta rajongok érte. A film ma is megvan VHS-en, gyakran megnézem a kópiát. Néhány évvel később a Tudás fája c. folyóiratban olvastam C. S. Lewis-ról, és a Narnia könyvekről, s megtudtam, hogy van 6 folytatása is. Rögtön a fővárosba utaztam, könyvtárakat, antikváriumokat kutattam át, ám semmire se bukkantam. Egészen mostanáig. Hihetetlen micsoda hisztériát tud kirobbantani egy filmváltozat... :)

6. Van-e kedvenc részleted és szereplőd a hét kötetes köny vsorozatból?

Igen! Abszolót kedvencem Borongány az Ezüsttrónból! Szerintem ezzel nem vagyok egyedül. Ahogy olvastam, folyton Johny Depp karaktere ugrott be, főleg a Charlie és a csokigyár-beli alakítása. Ha film készül belőle, szerintem neki kellene alakítania a szerepet!
Gonoszok közül nagyon kedvelem a Zöld Palástos hölgyet (az új fordításban ez a neve ugye?). szerintem nagyon karakteres, ugyanakkor igen mély, annak ellenére, hogy nem igazán ismerjük meg. Mint színész, őrá leginkább Bryce Dallas Howard passzol... :)

7. Mi a véleményed a 2005-ben elkészült filmesített változatról?

Nagyon vártam, főleg a több évekig tartó várakozás után, és nem csalódtam.

8. Az is tudomásunkra jutott, hogy sokat foglalkoztál a régi BBC által készített filmekkel. Milyen eredményekre jutottál?

Az igazat megvallva, most elmondhatom, hogy még kevesebbet tudok a 3 BBC adaptációról, mint előtte :( Illetve, mindeközben sikerült beszereznem a Caspian herceg BBC filmet, de ezt sajna sehol nem tudom lejátszani... :'(

9. Mi a véleményed Erdélyről és az ott élő emberekről?

A Fatia Negra kapcsán sok időt töltöttem Erdélyben, és az Erdélyi emberek között. Erről bővebben majd a könyvemben... :)

10. Mit üzensz az erdélyi olvasóknak?

Minden jót kívánok mindenkinek, és nagyon köszönöm, hogy ezúton esélyt kaptam a nyilatkozásra, és köszönöm mindenkinek, aki a portál böngészése helyett, inkább ezt olvassa :)

Köszönöm, hogy elfogadtad a felkérést az interjúra, és türelmesen várjuk az új honlapod premierjét.
Sok szerencsét hozzá.


Gyetván Bence és Kiss Levente, a magyar Narnia film rendezői

Kedves Bence és Levente!

Az erdélyi Narnia honlap szerkesztőségének információja szerint egy filmet szeretnétek készíteni Narnia világából.

1. Milyen részletet szeretnétek képernyőre vinni?

Abból az időből akarunk megvalósítani egy filmet, amikor a gyerekek uralkodnak Narniában miután, legyőzték a Fehér Boszorkányt.

2. Mi a film elsődleges célja?

Első sorban az, hogy aki megnézi a filmünket, az jót szórakozzon, és persze az, hogy minél több ember megismeje Narnia világát. És itt szeretném leszögezni, hogy nincs anyagi részesedésünk, semmi bevételünk nem származhat a filmből, tehát forgalomba sem hozzuk, az egész csak az imént leírt két célt szolgálja, ez egy rajongói film, amit rajongók készítenek. És persze, hogy kamtoztassa a filmezési tudásunkat.

3. Mikor született az ötlet, hogy filmet készítsetek?

Tavaly Márciusban.:)

4. Mekkora felelősséggel jár főrendezőnek lenni?

Hatalmas, mert mindent nekünk kell megszervezni, és minket vesznek elő ha rossz a film.

5. Mekkora munka egy ilyen jellegű film elkészítése?

Szintén monumentálisan hatalmas és nagyon nehéz.:D

6. Mikorra várható a filmbemutató?

Hát ezt igazából nem nagyon tudjuk, de ha most így kérdezed, akkor 2008 ősze.

7. Mikor ismerkedtetek meg Narnia csodálatos világával?

2005 nyarán ismerkedtem meg Narnia világával és magával ragadott C.S. Lewis varázslatos világa. Levi nem rég.

8. Van-e kevenc szereplőtök?

Nekem Edmund, Leventének pedig Borongány.

9. És mit gondoltok a régi BBC filmekről és a 2005-ben kiadott filmről, mint szakmabeliek?

A BBC-s filmeket nem láttuk, de a Walt Disneys nagyon teccet mindekettőnknek.:D Fantasztikusan van megrendezve, és az animációk is nagyon jók.:D

10. Mi a véleményetek Erdélyről és az ott élő emberekről?

Hát én még nem jártam ott(Bence). De én (Levi) már háromszor voltam Erdélyben. A táj nagyon szép, és az emberek is nagyon kedvesek.

11. Mit üzentek a kedves olvasóknak?

Mit üzenünk? NARNIA FOREVER!!!:D:D

Köszönöm az interjút és kívánom, hogy mihamarabb láthassuk munkátok gyümölcsét..